Ask a Question(Create a thread) |
|
Necesito corrección para un texto sobre modaTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hola, aquí te van algunas sugerencias:
1. ... será el vehículo ... para el 2017 ... 2. ... luz del sol; la paleta arrasando desde ... 2. En mi opinión, todos los nombres de los colores deben llevar el artículo: el grano de cacao, el coco, etc. 3. No sé si me convence el uso de "paleta". ¿Tal vez sería mejor usar "paleta de colores" para ser más específico?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
I agree with Tomísimo's suggestions.
I'll only add: - "verde del loro" doesn't make much sense, because this would mean that the color belongs to a specific parrot. Since "loro" defines the shade of green (like "verde claro", for example), then we say "verde loro". (Same for "rojo de máquina".) - Check your spelling for "lojusa". ![]() And a side comment: I'm not sure about how to translate "headlights": if I read "faro", I think of a lighthouse, not car headlights ("faros de coche"); added to that, I find hard to imagine such color in clothes. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; February 27, 2016 at 01:44 PM. Reason: Removed wrong information. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Quote:
![]() And I don't really know how to translate headlight color to Spanish because I have never heard of a color like that ahaha. I wish someone could clarify it ![]() Also thanks for reminding me to check the spelling of "lujoso" ![]() Thank you both so much! ![]() |
#5
|
||||
|
||||
Headlight wasn't listed as a color, but an accent. I suppose this describes a color being illuminated/highlighted, as if by the headlights of a vehicle.
Last edited by Rusty; February 28, 2016 at 06:06 PM. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Yeah I think so, thank you! ![]() |
#8
|
||||
|
||||
key neutrals = neutros fundamentales
ackee (colour) = tango (colour) o llama (colour) -different colours, but depending on the public- samphire, headlights, machine red = enebro, amarillo luz, granate
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Necesito personas para probar mi presentación en español | Psyonide | Practice & Homework | 5 | November 01, 2011 09:35 AM |
Para que un texto sea comunicativo tienen que darse las siguientes condiciones | ROBINDESBOIS | Grammar | 10 | May 25, 2010 08:50 AM |
Un texto sobre el pasado (please correct?:D) | serendipity | Practice & Homework | 1 | March 23, 2010 03:25 PM |
Leed el texto en voz baja/ para vosotros | ROBINDESBOIS | Translations | 8 | October 10, 2009 01:48 AM |