Ask a Question(Create a thread) |
|
Los Últimos ColetazosAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
I don't know, if someone can give us his opinion about it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#6
|
|||
|
|||
"...azo", as a suffix in Spanish, often means a "stroke", "blow", or "cut".
Example: "machetazo" = a "cutting stroke with a machete". "hachazo" = a "cutting blow with an axe", (also has other regional meanings).
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#7
|
||||
|
||||
"Coletazos" are the movements a fish makes when it's taken out from the water. When you say that something is "dando los últimos coletazos" you're saying that something is going to disappear (for instance a system of government), but it has still enough strong to make some things.
![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Dando los últimos coletazos. | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 9 | June 25, 2009 04:30 PM |
Los documentales | Jessica | Vocabulary | 6 | January 28, 2009 07:07 PM |
Los comparativos y los superlativos | Jessica | Teaching and Learning Techniques | 0 | January 22, 2009 03:18 PM |
los imperativos | gramatica | Grammar | 3 | July 17, 2007 06:19 PM |