Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

llevar puesto

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 17, 2009, 09:39 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
llevar puesto

Okay - so about Chileno's phrase "llevar puesto". What is the difference between when I would say "llevar" and when I would use "llevar puesto"? Would I say "Llevo puesto falda" like I would say "llevo falda"? Does it mean the same? Or is "llevo puesto" only used when the object is "se lo" or something?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 08:01 AM. Reason: Opened new thread
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 17, 2009, 10:14 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Okay - so about Chileno's phrase "llevar puesto". What is the difference between when I would say "llevar" and when I would use "llevar puesto"? Would I say "Llevo puesto falda" like I would say "llevo falda"? Does it mean the same? Or is "llevo puesto" only used when the object is "se lo" or something?
Correct!

Llevo puesta una falda. --- La llevo puesta.

Llevo puestos unos zapatos --- Los llevo puestos.


Llevo puestos unos zapatos de ultima moda.

Llevo puesta una falda de una amiga.

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 08:01 AM.
Reply With Quote
  #3
Old March 17, 2009, 10:20 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Correct!

Llevo puesta una falda. --- La llevo puesta.

Llevo puestos unos zapatos --- Los llevo puestos.


Llevo puestos unos zapatos de ultima moda.

Llevo puesta una falda de una amiga.
But what's the difference? Is there a different sense to the different uses?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old March 17, 2009, 11:16 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Correct!

Llevo puesta una falda. --- La llevo puesta.

Llevo puestos unos zapatos --- Los llevo puestos.


Llevo puestos unos zapatos de ultima moda.

Llevo puesta una falda de una amiga.
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
But what's the difference? Is there a different sense to the different uses?
hmmm...

¿Qué llevas puesto? -- Llevo puesta una falda.

¿Dónde está la falda? -- La llevo puesta.

Is this better?

Hernán.
(fighting consciously grammar involved and like a cat against its back at that.)
Reply With Quote
  #5
Old March 17, 2009, 11:30 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Llevarse algo puesto" is when you buy it and you like it so much, that you wear it right away. "Llevar algo puesto" means you're wearing it.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 08:17 AM.
Reply With Quote
  #6
Old March 17, 2009, 12:41 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
hmmm...

¿Qué llevas puesto? -- Llevo puesta una falda.

¿Dónde está la falda? -- La llevo puesta.

Is this better?

Hernán.
(fighting consciously grammar involved and like a cat against its back at that.)
Thanks for re-wording it. It's starting to make some more sense to me. I'll keep noodling with it. (Without getting too gramatical! )

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Lou Ann: "llevarse algo puesto" is when you buy it and you like it so much, that you wear it right away. "Llevar algo puesto" means you're wearing it.
Thanks, Malila ... so the sense of using the "puesto" in the phrase is more of the immediate or the "now"....?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 08:27 AM.
Reply With Quote
  #7
Old March 17, 2009, 12:49 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Thanks for re-wording it. It's starting to make some more sense to me. I'll keep noodling with it. (Without getting too gramatical! )
hopefully, as it will end by cracking you up!

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 08:28 AM.
Reply With Quote
  #8
Old March 17, 2009, 03:04 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
[...]
Thanks, Malila ... so the sense of using the "puesto" in the phrase is more of the immediate or the "now"....?
Yes, I guess so.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 08:31 AM.
Reply With Quote
  #9
Old March 17, 2009, 03:59 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I like you guys.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10
Old March 17, 2009, 06:10 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Laepelba, I'm under the impression that you want to know the difference
between llevar and llevar puesto. If that's the case, the difference is quite easy to explain: they both mean the same thing. Llevar however means so many things including to wear. Llevar puesto makes sure the meaning is clear, because it cannot mean anything else but to wear.
Example: ¿Que llevas? means what are you wearing, but it might be something a Mexican vegetable monger may say as you pass their stall in a town market. Or it might mean what did you take. ¿Que llevas puesto? can only mean what are you wearing. So, if you wish to make the context clear say que llevas puesto
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; March 17, 2009 at 08:44 PM.
Reply With Quote
  #11
Old March 17, 2009, 06:51 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Cool, Poli - that helps, too!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #12
Old March 17, 2009, 09:33 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
To expand a bit on Poli's explanation--

llevar - to carry, bear, take, wear

llevo una falda = I'm carrying a dress, I'm wearing a skirt

llevar puesto/llevar puesta - to wear

llevo puesa una falda = I'm wearing a skirt

The only difference between llevar and llevar puesto is that llevar puesto is more specific, whereas llevar has multiple meanings.

llevarse - to take, to buy

Me lo llevo = I'll take it (I'll buy it)

llevarse puesto - this is a combination of the above. It means you'll take it (buy it), and in addition to buying it, you like it so much that you're going to wear it out of the store.

Me la llevo puesta = I'll take it and I'll wear it out of the store.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #13
Old March 17, 2009, 11:38 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
For example.

If I wanna say Llevo puesto mi tenis nuevos a la fiesta.

I'm wearing my new tennis to the party.

I'm carry my dog with my brother.

I'm take my TV to fix.

I hope my examples being accurate.

I appreciate your advice.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #14
Old March 18, 2009, 03:15 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
For example.

If I wanna say Llevo puesto mi tenis nuevos a la fiesta.

I'm wearing my new tennis shoes to the party.

I'm carry my dog with my brother.

I'm take my TV to fix.
Luis - I think you meant "tennis shoes". Right? Also, will you please give me Spanish translations for the two other sentences (about your dog and about the TV)? Thanks!

Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
To expand a bit on Poli's explanation--

llevar - to carry, bear, take, wear

llevo una falda = I'm carrying a dress, I'm wearing a skirt

llevar puesto/llevar puesta - to wear

llevo puesa una falda = I'm wearing a skirt

The only difference between llevar and llevar puesto is that llevar puesto is more specific, whereas llevar has multiple meanings.

llevarse - to take, to buy

Me lo llevo = I'll take it (I'll buy it)

llevarse puesto - this is a combination of the above. It means you'll take it (buy it), and in addition to buying it, you like it so much that you're going to wear it out of the store.

Me la llevo puesta = I'll take it and I'll wear it out of the store.
David - VERY helpful, thank you! Now, does the puesto/puesta need to agree with the subject. For example Lou Ann would say "Llevo puesta unos zapatos deportivos", but David would say "Llevo puesto unos zapatos deportivos". Right?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #15
Old March 18, 2009, 05:59 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I llevo puesto because I am male.
You llevas puesta because you are female.(Incorrect. Please note Sosia's post.)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; March 18, 2009 at 07:57 AM.
Reply With Quote
  #16
Old March 18, 2009, 06:05 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I llevo puesto because I am male.
You llevas puesta because you are female.
THANKS! And I just verified that with my Spanish-speaking students before looking at Tomisimo!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #17
Old March 18, 2009, 07:31 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Sorry, but disagree.
Yo llevo puesto(s)
Tu llevas puesto(s)
El/ella/ello lleva puesto(s)

The article means the item, not the person wearing the item:
Examples with "yo"
un coche. El coche (car). The customer is a woman.
-¿Cuando se llevará su coche?
-me lo llevo puesto

una corbata. La corbata (tie). the customer is usually a man
-¿Le envuelvo la corbata?
-No, me la llevo puesta.

Examples with tu
¿Ana, que llevas puesto?
-un modelito carísimo de Prada
¿Jorge, que llevas puesto en la muñeca?
-un reloj Tag-Heuer

The Oscar's Gala ("el/ella")
" Ahora llega la famosa actriz Keira Knightley que lleva puesto un bonito conjunto de Chanel, junto a su compañero Rupert Friend que lleva un bonito traje de Armani"
"Atención a George Clooney, que lleva puestos unos bonitos gemelos de Tiffany's con su elegante traje de etiqueta de Armani"
Your examples:
Lou Ann would say: "Llevo puestos unos zapatos deportivos"
David would say "Llevo puestos unos zapatos deportivos".

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 08:34 AM.
Reply With Quote
  #18
Old March 18, 2009, 07:56 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Listen to what Sosia says. I stand corrected
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #19
Old March 18, 2009, 10:57 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
I also agree with Sosia's most excellent explanation!

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #20
Old March 18, 2009, 01:04 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Got it! Thanks - after talking with several students today, I heard both. LOL!! But I will definitely go with Sosia's explanation.

The same kid who told me the other day that to say "water without ice" is "agua sin vaso" (Hahaha!) was "corrected" today for spending too much time laughing and not enough time on his math. He said "I AM doing my math!" I said "Math can't possibly be that much fun!" His reply: "Miss! Spanish people think EVERYTHING is funny. Even math." Hmmm....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Llevar a cabo poli Idioms & Sayings 3 January 08, 2009 08:32 AM
LLevar Esteban Vocabulary 6 December 29, 2007 11:32 AM
llevar/traer/tomar gramatica Grammar 4 July 19, 2007 12:54 AM
llevar (to carry, bear) & traer (to bring) ChadH Vocabulary 1 January 22, 2007 07:28 AM


All times are GMT -6. The time now is 11:55 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X