Ask a Question(Create a thread) |
|
Quedarse con el día y la nocheAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
To be left penniless. To be broke.
Estar a dos velas. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() Hehe I like that expression, to be down to two candles. ![]() So I guess apart from that there is also: - Estar sin blanca - Estar a la quarta pregunta - No tener dónde caerse muerto (I like that one also! ![]() Are there any more expressions for being penniless/ without money? ![]() I imagine this is something a lot of slang is used as well? (It seems to be so in all languages ![]() E.g. are there other expressions used especially used in Southern America and/ or Mexico? ![]() |
#4
|
||||
|
||||
I didn't know that expression. I would say:
Estar sin un duro (= 5 pesetas coin), sin un euro (nowadays), sin blanca, no tener dónde caerse muerto (as you said), ser más pobre que las ratas, estar seco, estar pelado... La de la cuarta pregunta tampoco la había oído nunca. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ¡Muchas gracias irma! ![]() ![]() By the way, I think I read the word 'plata' somewhere as well (silver?) that was used for money? Is that used as such in Spanish as well or maybe more in Latin countries? ![]() ¿Creo que oí la palabra 'plata' en algún lado también, en lugar de/ significando dinero? ¿Se utiliza esta palabra en España también o es una palabra que se usa más en los países latinos? Last edited by EmpanadaRica; August 02, 2009 at 04:36 AM. |
#9
|
|||
|
|||
i'm broke.
i remember a professor (cuban) saying "estoy en clenque" for "i'm broke".
he explained that it meant he was 'reduced' to driving a 'clunker', which is a car in poor condition. hermit |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Es un niño muy enclenque, muy débil y delgadito. |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
![]() 'hearsay' means noun 1.unverified, unofficial information gained or acquired from another and not part of one's direct knowledge: I pay no attention to hearsay. 2.an item of idle or unverified information or gossip; rumor: a malicious hearsay. –adjective 3.of, pertaining to, or characterized by hearsay: hearsay knowledge; a hearsay report. http://dictionary.reference.com/browse/hearsay And yes I agree with you, it does sound rather poetic! I like it! ![]() ![]() |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
No queda mucho tiempo. That's an expression colloquial in my zone. I mean, ( You don't have much time to make it) Or simply you can say. I've no much time now. Also you can say. I don't lift me much time. I hope you can understand me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() |
#19
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Quedarse con las ganas | Iris | Vocabulary | 17 | June 01, 2010 08:48 PM |
Quedarse de piedra | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 4 | July 23, 2009 10:04 PM |
Mi dia | thesimonway | Practice & Homework | 5 | April 29, 2009 11:12 PM |
Noche blanca | María José | General Chat | 10 | September 16, 2008 02:57 AM |
menuda noche | poli | Idioms & Sayings | 3 | August 28, 2008 08:42 AM |