Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

"Dear your dreams"

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old September 05, 2010, 02:01 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
"Dear your dreams"

Today I've seen: "Dear your dreams" Is this correct?
If it is, I think the translation would be: "Quiere [a] tus sueños"
Is "dear" a verb? I've never seen it that way... is it common? I believe I'm missing something here.
Thank you
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; September 05, 2010 at 02:21 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 05, 2010, 02:16 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
What was the context?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #3
Old September 05, 2010, 02:56 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The only possible thing I can think of is 'endear your dreams', but even that wouldn't be a common thing to say.
'Dear' isn't a verb.
I have to side with Lou Ann, we'll need more context.
Reply With Quote
  #4
Old September 05, 2010, 03:22 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
If it's from a poem or another context which permits unusual word order it could mean "Caros [son] tus sueños".
Reply With Quote
  #5
Old September 05, 2010, 03:35 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
If it's a fragment and you add a comma, it could work:

Dear, your dreams are....
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6
Old September 05, 2010, 05:28 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I would tend to think a context like this, (I googled this, it's not that I am such a "smart Alec"... although sometimes I wonder...)

Hold dear your dreams. Never regret, Never forget. Love every moment for what it is. Look past the truth, Teach what you can, Learn what you cannot.

Ookami, what is your take? (Or am I going completely off field here?)

This would be something like, "Valora tus sueños/Ten tus sueños en alta estima"
Something on that line?
Well, let us know!

More examples,

In life, you must hold dear your dreams and aspirations – they are what make every minute worth living and encourage us...

When all of life's dreams appear to fail hold dear your dreams even closer.

Rise, my dear, your dreams await you... in this valley of sorrow if I cannot be with you to wipe away all your tears,

Oh dear... your dreams are all up in smoke!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7
Old September 05, 2010, 09:53 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I can give my humble opinion.

I could say Love your dreams.

Your dreams are the maximum in the moment.

Dear could be interpreted as Querido and it could sound and incorrect for the own phrase.

You can use Love instead of Dear.

Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8
Old September 06, 2010, 12:43 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I understand, Crotalito, but if you track with the previous answers you see "dear" is not a "verb". Rusty gives "endear" (as a verb) but it is not that common either (as he says).

I agree with you that "love your dreams" makes sense, but the question Ookami is raising is about "dear"...

At any rate, you remind me (actually Pjt33 did when he used the word "caro" for "dear") one German poem by Goethe, whose translation reads,

Gris, caro amigo, es toda teoría... verde el árbol dorado de la vida. (Goethe)

In English would be something like,
Grey, my dear friend, is all the theory, green is the golden tree of life.

(My German is nowhere to be found, but the original by Goethe, is obviously, lieber Freund, in German.)
Oh, but I found it,
"Grau, lieber Freund, ist alle Theorie, und grün des Lebens goldner Baum" (Sounds nice!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9
Old September 06, 2010, 03:24 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
We're all speculating here, but haven't yet heard back from Ookami. Maybe the context is something outrageously different than what we've all imagined....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10
Old September 06, 2010, 05:26 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
You're right Lou, here we are in the middle of the night, without being able to sleep (and have some "dear dreams") waiting and waiting for Ookami to say "hello"! (Just kidding!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #11
Old September 06, 2010, 05:30 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I was wondering why you're posting in the middle of the night ... it must be like 4:30am in CA.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #12
Old September 06, 2010, 05:33 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Oh, I am having an extended night shift... so I just checked all the new threads... (Precisely 4:34 a.m.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #13
Old September 06, 2010, 09:28 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Ugh! I would never be able to work the night shift! I hope that at least you are home and sleeping by the time I am checking this much later....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #14
Old September 06, 2010, 11:25 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Well, you're going to kill me
I asked the person who wrote that... and he made a mistake, it was Dare your dreams
Thanks for the replies though, it was a good exercise!
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #15
Old September 06, 2010, 12:02 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
Well, you're going to kill me
I asked the person who wrote that... and he made a mistake, it was Dare your dreams
Thanks for the replies though, it was a good exercise!
Got to keep us on our toes, right?
Reply With Quote
  #16
Old September 06, 2010, 04:43 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
No kidding!!!

That's what I call, not a "rare" mis...steak, [pink] but rather a very well done!! [almost burned!]

It was an interesting exercise, though!

(That's why when you try to decipher some Sumerian/cuneiform language you have so much trouble... you may have to overcome these type of things... which happened 4,000 years ago...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; September 06, 2010 at 08:19 PM.
Reply With Quote
  #17
Old September 06, 2010, 06:19 PM
Chris's Avatar
Chris Chris is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2009
Location: Mississippi USA
Posts: 215
Native Language: American English
Chris is on a distinguished road
Well now I feel silly because I was going to say "Dare to dream" which would sound good, and it is a TV show. Precisely the reason I know what soñar means... Or the reason I remember it anyway. But I didn't post it because I felt like I would sound stupid lol!
Reply With Quote
  #18
Old September 06, 2010, 08:21 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well, it goes to show we should "dare" to make mistakes and learn from them... or enjoy the "victories" if we hit a bulls eye!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Question about a couple sentences. "la compro"..."te espero".. ItsThaMonsta Grammar 2 November 09, 2009 06:59 PM
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 01:01 PM
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending chanman Grammar 6 May 30, 2009 11:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:45 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X