Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Habilitar

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 27, 2012, 06:07 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Lightbulb Habilitar

The council city is equiping the city with cycle lanes.
Is that correct?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 27, 2012, 06:15 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
The city council is equipping the city with cycle lanes.
Is that correct?
Yes, but I don't quite like it and I don't know why. I would say

The city council is making prevision for cycle lanes in the city
... is providing cycle lanes in the city.

P.S. After two minutes, equipping sounds ok.
Reply With Quote
  #3
Old January 27, 2012, 07:28 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Perikles's corrections are fine in the US, too.
Reply With Quote
  #4
Old January 27, 2012, 12:39 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
to provide = to make prevision?

In the sentence "... is providing/equipping cycle lanes in the city", I understand they are already building cycle lines.

If prevision is the same that the Spanish "previsión", and that is what the dictionary says, I would think the city council hasn't started yet to build the lanes, and they are just planning a project.

I am translating "make prevision" as "hacer previsiones". Am I wrong?
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #5
Old January 27, 2012, 12:56 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
to provide = to make prevision?

In the sentence "... is providing/equipping cycle lanes in the city", I understand they are already building cycle lines.

If prevision is the same that the Spanish "previsión", and that is what the dictionary says, I would think the city council hasn't started yet to build the lanes, and they are just planning a project.

I am translating "make prevision" as "hacer previsiones". Am I wrong?
not make prevision... instead make provisions for.

Prevision is a word rarely used in English.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6
Old January 27, 2012, 02:05 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
So it was just a typo.
Thanks.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #7
Old January 27, 2012, 03:20 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Thanks everybody
Reply With Quote
  #8
Old January 28, 2012, 02:40 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
not make prevision... instead make provisions for.

Prevision is a word rarely used in English.
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
So it was just a typo.
Thanks.
Nope, it was not a typo. Provision in the singular is quite correct and normal, at least for BrE.

'make provision' occurs 133 times in the BNC, compared with only 9 hits on 'make provisions'.
Reply With Quote
  #9
Old January 28, 2012, 03:26 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
@Perikles: In post #2, you wrote 'prevision'. That's the typo poli is referring to, methinks.
Reply With Quote
  #10
Old January 28, 2012, 03:53 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
@Perikles: In post #2, you wrote 'prevision'. That's the typo poli is referring to, methinks.
Ah - sorry everyone. The confusion arose from this post of Poli. I'm not sure whether his provisions is a typo when correcting my prevision:

Quote:
Originally Posted by poli View Post
not make prevision... instead make provisions for.

Prevision is a word rarely used in English.
I need new reading glasses. I always seem to note mistakes other people make, but not my own.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:27 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X