Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 251 to 275 of 320
Search took 0.01 seconds; generated 18 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: Marsopa
Forum: General Chat May 12, 2008, 08:34 AM
Replies: 21
Views: 22,979
Posted By Marsopa
Si, gracioso

Siempre me sorprenden los errores ortográficos en español puesto que son pocos los posibles errores a comparasión con el inglés que es muy difícil deletrear. (Por eso existen spelling bees en inglés,...
Forum: Vocabulary May 05, 2008, 10:28 PM
Replies: 18
Views: 6,865
Posted By Marsopa
Se llaman matatenas en Mexico.

Se llaman matatenas en Mexico.
Forum: Idioms & Sayings May 03, 2008, 10:09 AM
Replies: 10
Views: 21,074
Posted By Marsopa
Eeenie, Meenie, Minie, Mo...

How do you say this in Spanish?
Forum: Daily Spanish Word May 03, 2008, 08:59 AM
Replies: 21
Views: 10,547
Posted By Marsopa
trastos

I say trastes, but I am sure I have heard trastos too.
Forum: Suggestions & Feedback April 20, 2008, 04:13 PM
Replies: 8
Views: 14,778
Posted By Marsopa
I like your idea, David

I think it will be helpful for lots of posters. I would love to see a saying of the day, and a grammar point of the day!

:)
Forum: Idioms & Sayings April 20, 2008, 01:09 PM
Replies: 21
Views: 12,741
Posted By Marsopa
Maybe...

Maybe it's a reference to those colorful feather scarves that people dress up with...:confused:
Forum: Vocabulary April 18, 2008, 09:57 AM
Replies: 10
Views: 9,205
Posted By Marsopa
Another option

Another translation could be: Birds of a feather flock together.
Forum: Vocabulary April 17, 2008, 04:02 PM
Replies: 7
Views: 9,162
Posted By Marsopa
También se puede usar la exclamación "menudo"...

También se puede usar la exclamación "menudo" para expresar sarcasmo, verdad?
Forum: Vocabulary April 17, 2008, 03:57 PM
Replies: 4
Views: 6,000
Posted By Marsopa
Gracias!

Gracias a todos. :)
Forum: Vocabulary April 16, 2008, 01:53 PM
Replies: 4
Views: 6,000
Posted By Marsopa
Legalese anyone?

How would you render something like this in Spanish?

"I hereby authorize and consent to the above named procedure to be perfomed by Dr. X."

Marsopa
Forum: Suggestions & Feedback April 16, 2008, 01:47 PM
Replies: 16
Views: 6,536
Posted By Marsopa
corrections

I would like it more if people didn't edit their corrections into the original posts because for those of us that read the dialogue later, it is confusing and sometimes hard to understand what was...
Forum: Vocabulary April 16, 2008, 01:42 PM
Replies: 4
Views: 1,734
Posted By Marsopa
How about?

It becomes a smooth dialogue.
Forum: Vocabulary April 13, 2008, 09:24 PM
Replies: 12
Views: 7,495
Posted By Marsopa
Mejor tarde que nunca

Hola, Elaina,

Acabo de ver tu pregunta. Lo que hago yo es esto-- cuando tengo que traducir la palabra "physician" uso médico porque me suena un poco más formal. Si dice doctor en inglés, pongo...
Forum: Vocabulary April 11, 2008, 08:49 PM
Replies: 10
Views: 7,074
Posted By Marsopa
I say deshuesadero.

I say deshuesadero.
Forum: Vocabulary April 11, 2008, 06:55 PM
Replies: 41
Views: 12,788
Posted By Marsopa
chat line

Just checking in to say that I think the idea of a chat room sounds fun.

:thumbsup:
Forum: Suggestions & Feedback April 06, 2008, 03:56 PM
Replies: 74
Views: 17,106
Posted By Marsopa
Thanks for the link

I did the exam, but I wasn't sure how many levels there are?
Forum: Vocabulary March 24, 2008, 09:09 AM
Replies: 13
Views: 4,932
Posted By Marsopa
Órale, maybe could also be something like "Go on...

Órale, maybe could also be something like "Go on then!" more than hurry up. For example if Maria says to Jose that she is going to go up to the tenth floor using the stairs. He might say back to...
Forum: Vocabulary March 24, 2008, 08:55 AM
Replies: 13
Views: 4,932
Posted By Marsopa
Orale

I think orale is used more to express surprise/approval than "hurry up." I am not sure exactly how to translate it, but maybe something along the lines of: "Yeah, way to go!" or "Wow, you don't...
Forum: Grammar March 16, 2008, 04:43 PM
Replies: 63
Views: 53,799
Posted By Marsopa
Thanks, that's really interesting!

Thanks for the additional comment on ir/venir a la fiesta. It was a great addition to David's really great rule.

It seems like it has to do with where the speaker is imagining himself to...
Forum: Vocabulary March 16, 2008, 04:38 PM
Replies: 6
Views: 3,058
Posted By Marsopa
Hi, Alfonso

Since you seem to like corrections, it's "to make sure," not get sure.

I admire you thick skin. I always feel sort of mortified by my own mistakes!

Marsopa
Forum: General Chat March 14, 2008, 11:30 AM
Replies: 31
Views: 9,619
Posted By Marsopa
welcome

Hi, Alfonso,

Since you specifically asked, I think that the phrase is "will be welcome" not welcomed.

And I am not sure at all what you meant by "behind the clue..." but it sounded...
Forum: Idioms & Sayings March 11, 2008, 11:39 AM
Replies: 8
Views: 6,775
Posted By Marsopa
idioms

To hear something through the grapevine: Me lo contó un pajarito. Me enteré por malas lenguas. Me lo han soplado.

To be a sight for sore eyes: Me da gusto verlo.

To whisper sweet...
Forum: Grammar March 11, 2008, 08:48 AM
Replies: 6
Views: 13,689
Posted By Marsopa
present perfect

As far as I know, Jane is right about the present perfect tense.

The term pluperfect is interchangeable with past perfect, I believe.

Marsopa
Forum: Culture March 09, 2008, 09:26 PM
Replies: 6
Views: 4,155
Posted By Marsopa
Italia

A mi me gusto mucho Ravenna. Tambien me encantaron Florencia y Roma. No me gusto tanto Venezia, pues estuve alli en invierno y todo me parecio muy gris y muy frio. Me senti perdida en un laberinto...
Forum: Grammar March 06, 2008, 02:34 PM
Replies: 12
Views: 4,308
Posted By Marsopa
My try

I think what was meant by "mi intento" was my attempt. It's the same idea, I know.

Marsopa
Showing results 251 to 275 of 320

 

All times are GMT -6. The time now is 05:38 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X