PDA

View Full Version : Idioms & Sayings


Pages : 1 2 3 4 5 6 7 [8]

  1. Stick/stand out as a sore thumb
  2. El que avisa no es traidor
  3. Hacer entrar en razón
  4. To carry the weight of the responsibility
  5. Peor es chile y agua lejos
  6. Hacerse con
  7. Dedicar una peineta
  8. Hacer chonguitos
  9. Levanta esa moral, hombre.
  10. ¿Cuál/Cómo es tu nombre?
  11. No contar con
  12. Spring: resorte or muelle?
  13. La cáscara guarda el palo
  14. Meterse en caja fuerte
  15. Dar/tener vergüenza ajena
  16. A flor de agua
  17. Ricemos el rizo
  18. To muster up the courage
  19. Lyrical Translations
  20. Universal pronunciations
  21. Poner candado contra alguien
  22. Pese a
  23. Get to the point
  24. Por chiripa
  25. "en esas andaba..."
  26. "filulística".
  27. Loca de atar
  28. Sacar La Peda
  29. Caer antipático?
  30. "wanna go for a run?" or "try this kale"
  31. In the wake of...
  32. Güey!
  33. Original Spanish version of a quote by Miguel de Cervantes
  34. No dejar titere con cabeza
  35. Miss the mark
  36. Atenerse a las consecuencias
  37. Colección de dichos y refranes
  38. Embarrar la cancha
  39. El saber no ocupa lugar
  40. Hacer lo que el viento a Juárez
  41. The world over
  42. To break out in
  43. To catch fire/to catch on fire
  44. Muchas besos - is it flirty?
  45. Ir de la mano con
  46. Pájaro que no sabe volar...
  47. Echale ganas
  48. La sal no se adhiere a un dedo seco
  49. Hay que/Es creer o reventar
  50. Behind my back
  51. Entre comillas
  52. Poner una reclamación
  53. "You shouldn't have!"
  54. Es el pan de cada día
  55. No hay es que ni pero que valga (No hay (ni) pero que valga)
  56. Don't take a tone with me!
  57. Tristemente célebre
  58. Una novela bastante ilustrada.
  59. El patio es bonito, con flores todavia.
  60. Como el gato al olor de las sardinas
  61. Llevar a alguien de la oreja
  62. Perder el culo
  63. Believe Your Own Bullshit
  64. Como por arte de magia,......
  65. Sobre/tras
  66. Guardar reparo
  67. ¿Me olvidé o me haya olvidado?
  68. Mantener a raya
  69. Aún Estás a Tiempo
  70. La vida da muchas vueltas
  71. Conciliar el sueño
  72. Tener mucho genio
  73. Más Buena Que el Pan
  74. Están jugando al Gran Bonete
  75. Left-handed compliment
  76. Irse de boca
  77. Hablar por aproximación
  78. To piss away
  79. De repente
  80. "We are not getting anywhere"
  81. Three against one
  82. Lo de gozo es una españolada
  83. No tener ningún reparo
  84. To pick someone up by car in Spanish
  85. One problem I run into is ...
  86. Spanish saying
  87. But I Digress!
  88. Some Quotes For my Spanish Teacher
  89. The spark plug of the team
  90. Lo que es bueno para el bazo es malo para el hígado
  91. Quiero leña al mono, hasta que hable inglés
  92. La verdad es que con la tele se aprende un huevo
  93. Put the car in reverse
  94. La ley del minimo esfuerzo
  95. Responde al nombre de ...
  96. Cada maestrillo tiene su librillo
  97. Like teaching a grandmother to suck eggs
  98. La edad no perdona
  99. Por lo demás???
  100. Veían la hora de encontrarse ....
  101. A diamond in the rough
  102. To cherry pick
  103. Tener cola de paja
  104. Quitarse la carreta
  105. Levantar/desatar pasiones
  106. Se le ha ido la olla
  107. I work in a restaurant with Hispanic coworkers
  108. It's not the age but the mileage
  109. Theater of the absurd
  110. Dar largas a
  111. Una sonrisa compradora
  112. Ser un negado para ...
  113. Chingada
  114. Los caminos de la vida
  115. Tener (buena) percha
  116. To go cold on something
  117. Pare bolas
  118. Hola buenas
  119. Levantar la mano
  120. Tener todas las papeletas para...
  121. “Hasta luego hija”
  122. Eso es discutible
  123. ¡Qué fallo!
  124. Estar en la edad del pavo
  125. En torno a
  126. En cuento a
  127. Orange and black.
  128. Encajar un chiste
  129. Poner en una escala
  130. Para confirmar el hecho
  131. Work in the black or on the black?
  132. Una y no más Santo Tomás
  133. Dealing with
  134. To burn bridges
  135. Seguir en pie
  136. Pagarse sus vicios
  137. Class/style will out
  138. Prometer hasta meter
  139. Reunión de pastores oveja muerta
  140. Salir al paso
  141. Cash in One's Chips
  142. Echando leches
  143. Morally bankrupt
  144. Fichar por
  145. I'm new to the mix
  146. Ser peor que un mal parto
  147. Just under the wire
  148. Se puso rojo como un tomate.
  149. Meter el dedo en la llaga
  150. No me temblará el pulso
  151. Grammar and vocabulary for "top dog" / "alpha dog"
  152. The living daylights out of someone
  153. Ganar terreno al mar
  154. Cripple Minded???
  155. Cisco
  156. A Saving Grace
  157. Dar mucho juego
  158. Madre de Acogida
  159. Arma de doble filo
  160. Flash in the pan
  161. Poner bote
  162. Estar de sobra
  163. De lo vivo a lo pintado
  164. If looks could kill ...
  165. To be burned out
  166. De punto en blanco
  167. Stepping Stone
  168. Dejarme con el pastel/marrón
  169. Lo tienes claro
  170. No hay mal que 100 años dure
  171. Tener la mano muy larga
  172. Me Fio de Que
  173. Es natural para mí decir eso
  174. Antes de lo que se tarda en decir amén
  175. "Deliver a line" in Spanish?
  176. con una sonrisa tirando a amarga
  177. ... allí donde iban ...
  178. To get away with
  179. Cross That Bridge When ...
  180. Como así
  181. Exaggerating in Order to Make a Point?
  182. Something I Saw in La Cierva Blanca
  183. I rest my case!
  184. Rise to the occasion
  185. Caradura vs. Un Morro
  186. Armarse
  187. Hay sol or hace sol in weather expressions
  188. Perder la chaveta
  189. De tres al cuarto
  190. Dar el alta/ el baja
  191. Suerte que
  192. Manzana de la discordia
  193. Se creen los dueños de la calle.
  194. Enriquecerse a costa de los demás
  195. Cielito?
  196. Más de pueblo que las amapolas
  197. Ser más malo que la sarna
  198. Me da igual
  199. Keep the change
  200. Whoop whoop pull up
  201. De una
  202. Que Dios me la bendiga
  203. De por Sí
  204. Dar patadas de ahogado
  205. There's always fish in the sea
  206. Dime
  207. A mi me late que ...
  208. ¿Le parece?
  209. ¡Qué vaina!
  210. Me da grima
  211. Hostia
  212. No sea igualado
  213. Enseñar el cobre
  214. Cuatro gatos
  215. La única cuerda
  216. Las calles colapsadas de gente …
  217. Malamente???
  218. You've Got the Wrong Man ...
  219. Sota, caballo y rey
  220. Dar la tabarra
  221. En paladino romano
  222. Saltar la primicia
  223. Darse bien/se me da mejor...
  224. To be held accountable
  225. Ahí va, como el caballo de copas
  226. Garbanzo negro
  227. Mesa de despacho
  228. Despideme de Juan ??? ... a Juan?
  229. Ser peor que un grano en el culo
  230. Echar coplas
  231. Tempestad vs. Tormenta
  232. ¿De Por Medio?
  233. Suggestion for a word to cheer with
  234. "el asunto de la nariz"?
  235. Se me hace mejor/se me da mejor
  236. Estuche de monerías
  237. Pasarse de rosca
  238. ¿Lésbica?
  239. A Case for Past or Present Subjunctive?
  240. No reparo en
  241. Dar caña
  242. Tienes Tan Buena Mano
  243. Sobre llovido, mojado
  244. Sensitivo vs Suceptible
  245. To Gang Up on ...
  246. Perejil de todas salsas
  247. Tener una pinta
  248. muy amable
  249. sonrisa compradora
  250. Tomarle el tiempo a alguien