View Full Version : Idioms & Sayings
Pages :
1
2
3
4
5
[
6]
7
8
- Sin afán de crítica
- "te ha dado muy fuerte"
- Strike while the iron is hot
- La planta que los hiere
- De la ceja
- Hacer un feo a alguien
- Estar de uñas con alguien
- Cuando tú vas, yo vengo
- Out of nowhere
- Nada menos
- Cuando le/la veo me derrito
- The bottom line
- Another day another dollar
- Ordeno y mando
- Meter a alguien algo o alguien por los ojos
- Tener un pie en el estribo
- Dar en la torpeza
- Así es
- Darse ese gusto
- Mero afán
- Dicha animal
- Qué hay de malo...
- Tener vicio con...
- ... y así le fue
- Todos los días...
- Insistiré sobre
- No estoy hablando de farol
- Places all over hell and creation
- Quitar hierro
- Ciudadano de a pie
- What does "agente literario vestidos" mean?
- Mandar a traer
- Duro y a la cabeza
- Broken records
- Landing on a dime
- Ni el tato
- Ahuecando el ala
- Cojeamos del mismo pie (o pata)
- Telón de fondo
- Soy una especie de zorro de la escena
- La mentira tiene patas cortas
- No tiene pase
- A matter of time
- Competing for the floor
- Estoy vendido
- I'm barking up the wrong tree
- (no) tener remedio, in English
- Agarráte
- To live in the sun
- Derrumbar a plomo
- Yo ya tengo el pescado vendido
- Que te cunda
- Dichosos los ojos
- Perder los papeles
- For words
- Stream of consciousness
- Pisar callos
- Tener enchufe
- Lúcete
- Estar al pairo
- Nothing to do with the price of fish
- Meterlo con calzador
- Ponerse el mono
- Soy cascarón de huevo
- Meter la cabeza
- ¡Cuánta guerra dáis!
- Caer en picado
- Dejar mal cuerpo
- No admito un no por respuesta
- Too bad so sad
- Mal del tarro
- Tell it like it is
- No iba desencaminada
- Qué cara tienes tío
- Si los estúpidos volasen de se vería el sol
- Pasa de castaño oscuro
- Ser perejil de todas las salsas
- A malas, tienes todas las de perder
- Estar por encima de todo el mundo
- No dejarse nada por el camino
- Le gusta que le regalen el oído
- Pata de lana
- Cursed with a stammer
- Andar como Pedro por su casa
- Una mano inocente que saque un número
- Echar tierra sobre su tejado
- Parar los pies a alguien
- A estas alturas
- Año de nieves, año de bienes
- To keep up with the Joneses
- Hombre dormido, culo perdido
- All the gear, no idea
- Poner cara de acelga
- Bajar la guardia
- Quedar
- Early to bed, early to rise
- On you go
- Not sure what this means? ayudame!
- Lift off the tarmac
- Cerrar zanjas
- "haceo" buenas migas / hacer buenas migas
- What is "agarrar colmillo"
- Make a citizen out of somebody
- Estar en el ojo de huracán
- To bleed white
- "to become/going to be"
- The revolving door of recidivism
- Plain gone ... ?
- Estar en pleno/en lleno
- Amigo que no aporta y cuchillo que no corta, aunque se pierda no importa
- Hacer de necesidad virtud
- Las fauces del olvido
- La grandeza y caída del Imperio Romano
- Be in red numbers
- It's not over until the fat lady sings
- Estupidez supina
- The final stretch
- Donde no hay mata, no hay patata
- You can't see the forest for the trees
- Poker face
- To add up
- Slip through the cracks
- Delectación morosa
- Sortear con creces
- No hay mal que por bien no venga
- No pegan ni chapa
- Entrar el trapo
- En medio
- En reserva
- Paisano metapense
- Hasta que San Juan agache el dedo
- Dejarse llevar
- Dar hostias a
- ...doesn't stand a prayer
- Sin reticencias
- A ciencia cierta
- Llevarse un chasco
- So much for
- The whole kit and caboodle
- Estoy listo para ordenar used in Mexico?
- Try and take
- Zorro viejo
- Ser hombrecito
- Gesto de preocupación
- What is remate
- Hacer el chorras ..en la calle
- Liar parda
- What do "se acabó el gas" and "el vaso se quebró" mean?
- Dormir a pata ancha
- Metaphors for 'stupid'
- Are you questioning me?
- de la ceca a la meca
- A spanner/wrench in the works
- Imaginación calenturienta
- Tens across the board
- Zumo de sol
- El cuartito del fondo
- Decir cosas gordas
- Sacar partido
- Acercar posturas
- Marcar el paso de la oca
- Oloroso a rata vieja
- Desaparecer de la parrilla
- Holier than thou
- Sweating bullets
- Hindsight is always 20/20
- Dar de alta/baja
- No More Mr Nice Guy
- Who's Coil is strong
- Sentirse como sapo de otro pozo
- Un berenjal tal y como está el patio
- My air is getting thin
- Saber más que el Tostado
- Apestas más que una abubilla "matá" a escobazos
- A hole in the sky
- Sentirse como el jamón del sándwich
- Valer una pasta
- Más viejo que Carracuca
- Idiom: "bore everyone to tears" in Spanish
- Tragarse todos los sapos
- Mas vale que cumplas
- Cómo que no
- Sin proponérselo
- Perp walk
- ¡A buenas horas, mangas verdes!
- Más sabe el diablo por viejo que por sabio
- Great call
- Fly by the seat of your pants
- Digno de
- Gargantas
- How to use "clima"?
- Hacer mala cara
- Use of "todo" to mean "any"?
- Un camino de cabras
- Ace in the hole
- Let's get things straight
- El que no corre, vuela
- Ser ducho en
- Combed his hair
- Trabajar a cuatro vientos
- Influir en el ánimo de los Jurados
- Estar al loro
- Asunto movido
- Un oleaje bulle
- Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar
- Like rats abandoning a sinking ship
- No sea que la lengua te castigue
- Zafarrancho de aligeramiento
- Ponerle a alguien un par de pescozones
- Noche de perro / de tiburones
- Echar la casa por la ventana
- Pasar revista
- To stonewall someone
- Romper la racha
- Contar con
- Get in one tent/get under one tent
- Pocas pulgas
- Poco plato y mucho zapato
- New saying!
- Swallow one's pride
- Hasta los topes
- Chip on one's shoulder
- Quitar la espinita
- Pegar la hebra
- Whatever will be will be
- Smarty pants
- Moonlighting
- "Piocha" - "A todo mecate"
- Running water
- A penny saved is a penny earned
- Qué mal repartida está esta vida
- Satisfacer con creces
- Es tarde pero seguro y sin sueño
- Run the full mile
- Como Santa Elena, cada día más buena
- Hacer algo con sangre, sudor y lágrimas
- A las pruebas me remito
- That led to her getting fired
- God willing, ...
- Zas, zas, como te pagan, vas
- Perder la vergüenza
- Explotar el chollo
- Librarse de algo
- Perder la costumbre
- Hoja de ruta
- Ejercer una profesión
- Vivir al día
- Quién lo iba a decir
- Ir como la seda
- Caerse el alma a los pies
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.