PDA

View Full Version : Idioms & Sayings


Pages : 1 2 3 4 [5] 6 7 8

  1. As blunt as it gets
  2. In vain
  3. Ponerse de uñas con alguien
  4. Pasar por el aro
  5. Weird-out
  6. Cerrarse en banda
  7. To be a good sport
  8. Tener a alguien en un puño
  9. No tener pelos en la lengua
  10. Envidia cochina
  11. Secreto a voces
  12. Lunes de infarto
  13. Super-duper
  14. Tocar narices
  15. Under the radar screen
  16. Pasarse de lanza
  17. Quitahambre
  18. Vaya morro
  19. Liarse a sillazos
  20. Por amor propio
  21. A ojo
  22. Empinar el codo
  23. Menuda jeta
  24. Metido de lleno
  25. Poner a alguien en un compromiso
  26. Dar vueltas a una idea
  27. Poner la mano en el fuego por alguien
  28. En su defecto
  29. Presentar moción de censura
  30. No se me caen los anillos
  31. ¡Qué olfato tienes!
  32. Entregarse en cuerpo y alma
  33. Hacer la vista gorda
  34. Cortar las alas a alguien
  35. Volver las aguas a su cauce
  36. Tirar la piedra y esconder la mano
  37. Meterse en la boca del lobo
  38. To burn the midnight oil
  39. Estar condenados al fracaso
  40. Hacer el paripé
  41. One doesn’t have to be a rocket scientist
  42. Buey suelto bien se lame
  43. El buey, donde pace
  44. Pants Leg Cuff
  45. Así nos luce el pelo
  46. Tirar del carro
  47. Jamás de los jamases
  48. Un jarro de agua fria
  49. De pacotilla
  50. Dar un talón sin fondos
  51. Dejar de ver la paja en el ojo ajeno
  52. Poner a parir
  53. Hacer el paripé
  54. "A él no se le dan"
  55. Echar una cana al aire
  56. It fell between chairs
  57. Conocer el percal
  58. A market for lemons
  59. State of the art
  60. Le resta sabor
  61. To have a shot in the locker
  62. More ___ than you could shake a stick at
  63. Lanzar la silla
  64. Acordarse de Santa Barbara cuando truena
  65. Like two peas in a pod
  66. Ir a grano
  67. Poner ojitos
  68. Hacerse mala sangre
  69. No te agobies
  70. ¿Ha hablado o no?
  71. Tiene el tinglado bien montado
  72. Volver a las andadas
  73. Gil de candil
  74. La vida da muchas vueltas
  75. Los cuernos están en tu mente
  76. Un poco de caña
  77. Dotes de mando
  78. Tune 'em out
  79. Get a second opinion
  80. A vivir que son 4 días
  81. En una tómbola
  82. Como la copa de un pino
  83. To pull one's weight
  84. En lustros
  85. Por las bravas
  86. Una pica en Flandes
  87. Hang/hung the moon
  88. Irse de pinta
  89. Pagarlas conmigo
  90. Pelillos a la mar
  91. De buen paño
  92. Shiale
  93. To be signed up with
  94. Meterse en berenjales
  95. Irse de picos pardos
  96. Mal que no mejora empeora
  97. Para lo que voy a estar en este convento, me cago dentro
  98. Crear un ambiente distendido en la clase
  99. Tomárselo a mal
  100. A trompicones
  101. Hacer
  102. As American as apple pie
  103. Vete a freír espárragos
  104. To egg someone on
  105. Al talego
  106. Entre irónicos /no hay para qué
  107. Graveyard shift
  108. Hubo soplo
  109. Tight as a tick
  110. Estar en el ajo
  111. Como de rayo
  112. De pan pringao
  113. Como por no dejar
  114. To see nothing, to hear nothing and say nothing to anyone.
  115. Strike a nerve
  116. Cast a long shadow
  117. Bring down the hammer
  118. Murphy's law
  119. Resonancia
  120. Iban quedando
  121. Cierre de cartel
  122. Acabo de
  123. Fue para la última crisis.
  124. I wouldn't trust him as far as I could throw him
  125. The foul rag and bone of the heart
  126. Blood, sweat and tears
  127. Estás meando fuera del tiesto total
  128. Bear it out in spades
  129. Vaya en su descargo
  130. They're onto me
  131. Ring Around the Rosie
  132. Broma sangrienta
  133. Hitting all six
  134. Expressions-- How to say these in Spanish?
  135. De enojo o de alegría
  136. Worst-case scenario
  137. Costar un pastón
  138. No se puede quitar lo bailado
  139. Stay merry Robin hood tax
  140. Situación presente
  141. Invadidos por las rodilleras
  142. Por el sensible fallecimiento
  143. Lo avanzado/ sostener a
  144. Perder el hilo
  145. De qué me sirve...
  146. Atar en corto a alguien
  147. A la primera de cambio
  148. Todo se está encarrilando
  149. El/lo que faltaba para el duro
  150. Afrontar
  151. If you don't like it, lump it.
  152. Where the rubber meets the road
  153. Papeles de música
  154. Dosificar
  155. Ling Po saying
  156. Dar de lleno
  157. Darse un piro
  158. Afectada tristeza
  159. No será para tanto
  160. Tu/vuestra cosecha
  161. Frotarse las manos
  162. Bien fregados
  163. Llenos de cosas
  164. Una tormenta en un vaso de agua
  165. Estar en lo mejor
  166. Salubridad
  167. Indignarse de viva voz
  168. Es la bruta
  169. Podía joder
  170. Han terminado como el rosario de la aurora
  171. Dar la espalda
  172. Cómo son de fregados
  173. Corazón de liz
  174. Ir dando
  175. Verse gordito
  176. Cuyas entrañas maternales se habían conmovido
  177. Había dicho
  178. Poner sus barbas a remojar
  179. De Perogrullo
  180. La confianza mata el hombre
  181. A acabar
  182. Trinar por
  183. Dejar chiquitas
  184. Cosas de ella
  185. Utilidad
  186. Vamos a ir saliendo
  187. Ya va a ver
  188. Drawing a long bow
  189. Rasgarse las vestiduras
  190. If it sounds too good to be true, it is too good to be true.
  191. Arriba coffee
  192. Two wrongs don't make a right
  193. Compañeros de armas
  194. Parecía bien que
  195. Peor
  196. Veperdapa quepe epes lopo quepe dipigopo
  197. Tiene al marido bien metido en cintura
  198. Como el que oye llover
  199. De obsesiones.
  200. Quiso entender
  201. What happens in Vegas stays in Vegas
  202. Saltarse el sota, caballo y rey
  203. Nervioseaba ansioso
  204. Hasta tomar
  205. Se encontraba
  206. Una familia "nombrosa"?
  207. Ir saliendo
  208. Titanes y recitadores
  209. Se multiplicarán en letras de molde.
  210. Plantear una hoja de ruta
  211. Altos y bajos
  212. Vivir de la sopa boba
  213. No es moco de pavo
  214. Tirarse el pisto
  215. Methinks the lady protest too much
  216. Great day in the morning
  217. Iron hand in a velvet glove
  218. To pull a person's ears?
  219. To have come a long way
  220. My life has gone through its twists and turns
  221. Esperar confiado
  222. Sorprendió la incredulidad
  223. Quien me iba a decir ?
  224. Unos llevan la fama y otros cardan la lana
  225. On the sly
  226. Me juego el cuello a que...
  227. Par for the course
  228. Catarro mal curado
  229. Saltarse a la torera
  230. Tener un peligro
  231. Dejar la fiesta en paz
  232. Usando "que" con un/a.... exclamation
  233. Estar solo ante el peligro
  234. Hacer el primo
  235. Te conozco como si te hubiese parido
  236. Ir a la deriva
  237. Take a chance on me
  238. A mi antojo/ a su antojo
  239. It hits you right between the eyes
  240. Llegar a pensar
  241. Retomar
  242. To let the cat out of the bag
  243. Decir y hacer son dos cosas, la segunda es la dificultosa
  244. Capa de lo cotidiano
  245. A cuál más
  246. Espero que sí
  247. Imitarlos
  248. Sin que esto no sea estar
  249. Jump the gun
  250. Inocentemente falso