View Full Version : Vocabulary
Pages :
1
2
3
4
5
6
7
[
8]
9
10
11
12
13
14
15
- Moción de censura
- All good things
- To be caught up with
- Comentario de texto
- Texto jurídico
- Empuja la puerta
- Whitesnake rules
- To direcho?
- Asiento vs. silla
- Sentirse útil
- Pasaje
- To levy
- Efectos retroactivos
- A partir de ahora
- Associate Degree
- Out of plumb
- Regulatory, blank...y otras sugestiones
- Loop
- Puffball
- Bodrio, mejunje, sambumbia
- Abachi wood
- Puro/a
- Imaginario popular
- Aeroespacial o Aereoespacial?
- Trade Book Fair
- Chiste
- Premier ruso o primer ministro ruso
- Discutibilidad
- Fulanismo
- Sentido del ridículo
- I need an example
- Simpaticón
- Forfeit
- Reino
- Economic vs. economical
- Scotch, whiskey and whisky
- Tratar de
- Relamido
- ¿Cuánto tiempo llevaís en el país?
- Es normal esto?
- About (the preposition)
- Siquiatra
- Malqueda
- Ingenioso
- Whatever
- Practicar
- Bebe -vs- Toma
- Different ways of saying YES
- Regular
- Donut
- Turno
- Propinar
- Prayer wheel
- Moloch
- Abrigarse
- Achaques de la edad
- Resistir
- Allí vs Ahí
- Rectitis
- Globo sonda
- Madame Guillotine
- Salir bien parado
- To take notes/to make notes
- Educación vial
- Prestaciones sociales
- That self
- With regard/regards to?
- ¡Qué morbo!
- Morning star
- Parkway
- At that moment, there's no more contact but within, there's separation
- Booking a table at a restaurant
- 'On' a day
- En primera línea de playa
- Monarquía absoluta
- Sustituir a un profesor
- Bemoles
- South and southern
- See vs watch
- Devolver
- Dos manzanas y media
- Drawn back
- Follow me?
- Attic furniture
- De provecho
- Economía sumergida
- Sincerely yours vs. Regards
- Banshee
- Sex it up
- Igualmente
- Prender fuego a algo
- ¿Mate?
- Perro vs Can
- Volver
- Loosely translated and dumb down
- Stacked up or stocked up?
- Contamination versus pollution
- Supeditar
- Escarbar
- Cortar
- Sector servicios.
- Domesticity
- Attend/hold services
- Centuries
- Pop-holes
- Civil or civilian
- Indudablemente
- Al salir el sol
- Gran pantalla
- Film clip
- Me/mi
- Landscape
- Amanecer
- Joint-stock company
- Religion or religious freedom
- El de siempre
- Clásicos vs moderados
- Arms and weapons
- A clash ensued
- Stand for a bet
- Nosy Parker
- Dificultades de financiación
- Sigamos con el inglés
- Lo que se denominó...
- Coordinaciones periféricas
- Face
- De acuerdo con
- Chiquito/a
- Pendiente
- No procede
- Por mayor/menor
- Mano de obra
- Juego de cartas
- Handout
- Chased bracelet
- Slew
- Kodiak bear
- ¡Media vuelta, ar!
- La renta per cápita anual
- Arrellanarse
- Long shot
- Get in there!
- To pull
- Close Order Drill
- Powered flight
- La noticia me cayó como una losa
- Se las hizo suyas.
- Blooded
- Atinar
- Venir as an auxiliary verb
- Apuesta
- Había que seguir río abajo
- Our Spanish Video - Tips?
- Rubia
- Derby
- Muy ~ very
- Got it! / get it!
- Misled
- Giving yourself time to think.... (allora)
- Desgracia
- Curator
- A would-be
- Fuzzy lines-blurred reality
- Difference between olvidar, olvidarse and olvidársele
- Martinica
- Eres una máquina
- Entonces
- Biofuel, sugarcane...can you, please, check?
- A Quick One
- Lance corporal
- Intersection
- Ven aquí vs Ven acá
- Bueno y malo
- Novelette
- Silk
- Fregadero
- Esposas
- Didgeridoo
- The verb to bow
- To draw
- To Join
- Rendir homenaje a Liz Taylor
- Indian heroic couplets
- Nary a glance
- Vamos vs. vámonos
- Scullery
- Way up
- Playground words
- Acknowledged
- Chulo
- ¿Conoces tu peso Ideal?
- Hace frío/calor
- Aprovechar
- Pasar a un segundo plano
- Shadow minister
- De todo y de todos
- Allegiance
- US
- What ways can you say "hole"?
- Rutabaga
- Ahora
- Killable
- The Brain
- Time survived:
- Habrá que repetirlo
- Had gone round
- Stay (as a noun)
- No Que
- Before long
- Unas preguntas
- Dale
- Pasante
- Lunfardo suffixes
- Te saludo
- The differences between feminine and masculine
- A question about a paragraph
- Bargaining chip gambler
- How do you say banker?
- Uff y buf
- Me place vs me gusta
- Me sumo vs. Estoy de acuerdo
- Trabajar vs. laburar
- Valga
- Gratarola
- Look at that lady's dog!
- Barajar
- Neumomona
- Psyche
- 'Yay' as a pronoun or adjective
- Sí
- Crackle
- Gaysesito
- Añitos
- Añadir y agregar
- Empresarios
- Ensayo clínico
- Answering the phone
- Does ahorita vengo mean ill be right back?
- Citadino
- Mozo vs muchacho
- Squirrelly
- Sound out words
- Carny (or carney)
- ¡Súper!
- Wonky
- ¿Qué?
- Rellenar
- Leper, or leprosy
- Por encima de
- Readers
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.