View Full Version : Vocabulary
Pages :
1
[
2]
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
- Fuera and Afuera
- What does...
- tarjeta de débito
- Paint by number.
- Judías - ¿Qué son estas?
- Is it masculine or feminine in the dictionary?
- Happy Halloween
- I will finish - Need Translations Please
- Colegio - and all the other words
- Marijuana
- Vocabulary- Calabaza en tacha?
- bus station
- plato - plate or dish
- desktop/laptop in Spanish
- Coin Pocket
- Nutrition Facts
- Las palabras de la muerte (death words)
- I forgot how to say Licuado
- Bad Hair Day
- Orden de palabras..
- Translation: Spelling bee.
- perro sato
- El Chayote
- definition question
- Scope - Help!
- Eliminating the Pervasiveness of Guardianship
- Asset- any ideas?
- Self-referential
- gelatin
- erosinarse - erosionarse
- mouse o raton
- lapicero
- Auto mechanics in Spanish
- need help - "the same name"
- "Toque su puerta" ?
- Help! - my hips don't lie
- pa' que veas
- LLevar
- Side effects//sickle cell
- duct tape
- Enriquece tu vocabulario
- He exposed himself
- where's chango???
- Rental contract - Renunciando al efecto
- Una palabra española que sea lo mismo leída al revés
- It has been a long time since we talked
- Oroficient
- Favela
- Hola
- Homeschool
- Iced Tea
- Como se dice "car"?
- Como Puedo Decir???? - "Me encanta ver feliz a Rosa"
- Que quiere decir "conveys"
- direct and indirect object pronouns
- Place Mats
- una buena palabra para mop en español
- Sinvergüenza - Help!!
- Dew point
- Achievement Test - Help!
- Help!!(Again)
- please translate this!!
- Soooooo?
- Ideas for English translation
- Translating legal document
- hey there! - Groundhog
- Still
- Cool - chévere
- Que significa “are you wring”
- Que quiere decir safacon en ingles
- Dv8
- Que piensan de esta traduccion?
- "medios de transporte"
- Capacitación - Servicio al cliente
- Help
- Quisqueya
- Que es Hiring?
- Mamacito / Mamasito
- Help please - sole discretion
- Tool to learn language - eSpok
- vente
- Television stand
- "search and seizure" translation....please....
- Qu significa aconsejarles?
- Collard Greens
- Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo
- breach of contract...
- hola todo el mundo - light post
- word for a floor tile
- John Doe, Fulano y Mengano
- ayudar "con" or ayudar "en"
- Solar Building
- Compañeros
- Phrases for Medical Genetics
- Derechohabientes - Necesito ayuda
- orale !
- Weird, strange, rare, odd
- Help with "Ojalá"
- Poner los puntos sobre las íes.
- Social studies - Buenas Noches a Todos :) Translation needed
- I think it's Spanish
- Roller blades
- $€ Money - Dinero
- Question about dog species
- Epígrafe
- hola como esta i need help figuring this out
- How do you translate "socially conscious"
- socially conscious? how do you translate?
- Cockfighting
- Buzz (Airplane)
- Es asi que se traduce esto?
- "Reinaba" - home work from school 2nd grade
- "As long as" - can some one help me with this
- la verdad o de verdad
- Junkyard
- Doctor o Medico
- Translate this sentence for me.
- Broken Spanish
- "grassroots" meaning
- How to say thermal cut-out
- Convertirse en
- Legalese anyone?
- "me siento honrada"
- al menudo y menudo.
- Tampoco / También.
- keep on closing
- Legalese
- To hangout? Andar?
- Homeownership & Foreclosure Prevention
- Coil
- Needless to say / It goes without saying
- deductible/deducible
- "ao" at the end
- Networking
- Caption
- Homelessness
- Churchgoer
- Baby Shower
- Necesito ayuda en ciertas traduccion de palabras en Ingles
- Readable & Writable (computers)
- Charter
- Stakeholder
- Preguntón
- What is a "bioterio"
- La sombra
- Baremación
- Font, Font family
- Beautiful words
- The ditto thing
- Por favor vs favor de
- Bien Sudao'
- Jacks
- Free indirect speech
- Practical/práctico
- Cabezota/ Cabezona/ terca.
- Prince Charming
- Pues & A Ver
- Garrucho
- Quedarse con las ganas
- a.k.a.
- Aspectos
- The time
- Tío
- Administrar/subministrar
- Jumbled speech
- ... awkwardly.
- Pop ups
- Desde luego
- Informed Consent
- Work on his own
- Posh/Pijo
- Snob
- Chicha
- Picking
- Nominally
- Q-Tips
- Nasal
- Sorry
- Ser bruto, burro...
- get, got
- Prepotente
- Morboso
- De nada, estoy a tus órdenes
- Throttle
- It was your day
- Gross Monthly Income
- Decadent
- Tilde
- Breast Health Clinician
- Safe deposit box
- Argentinismo
- To accomplish something
- Brittle
- Cog-rail
- Bystander, stand by...
- Competir - lo que nos compete
- Troncomin
- Picaresca
- Bed and Breakfast; Half board
- Jabato
- Hastiar vs aburrir
- Hobby
- Enemigo
- Sierpe
- Cochambroso
- Belly button transation for Poli
- Solvente
- Eavesdrop
- Pregonar
- Made a world of difference
- Seal
- Ptsd
- Ave / pájaro - The difference between two words.
- Increased awareness - Ayuda por favor!
- Genia y figura...!
- Indian
- Medicals terms
- Tener algo de ver con
- Ser azotado
- Recatado - recatar
- Monotheism, heterogeneous
- Drug Class
- Hortera
- Tenazas
- Que más da
- Se encuernó - translation help for unknown verb or tense
- Obsoleto
- Cascarrabias
- Int'l
- Huero? Is there such a word?
- Ever after
- Malapropism
- Por siempre / para siempre
- Play peek a boo
- Grotesque / grotesco
- Vulgar
- Pantagruélico
- Trascavo or trascabo
- Chalupa
- Language names translation
- Onofre
- Sin/ninguna sin/alguna
- Constar
- Recrudecimiento
- A couple of American terms.
- Ball and socket joint
- Expectativa - Expectación
- Chips
- Idioma and lengua
- Ahorita
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.