PDA

View Full Version : Vocabulary


Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14 15

  1. The plot of the film is very well crafted
  2. Onda
  3. Calzar y rascarse
  4. Arrive in/at/on
  5. To tear (as in paper)
  6. In the mood
  7. Piggy wig
  8. uds = ustedes
  9. ¡Da paso al cuento ya! <- el significado?
  10. Cuadriculado
  11. Cómo se dice la consonante «ll»?
  12. Motor vs engine
  13. Stiff markup
  14. Habilitar
  15. Chispiajos
  16. Perra pastor belga
  17. Salir el contestador
  18. El direccional o la direccional
  19. Is the noun "exposición" appropriate in this context?
  20. How do you say "full-time student" in Spanish?
  21. Do you pronounce foreign names with Spanish phonetics?
  22. Point at
  23. Are you finished?
  24. Keep your voice down or low
  25. Heavy
  26. Fare-thee-well
  27. Pop up or pump up the volume
  28. Break the record
  29. Mazo de espárragos
  30. ¿Decenas?
  31. Ética
  32. Encargo
  33. Faltas
  34. Workforce Development
  35. Para/por abajo
  36. "Fue a dar" y "vueltas dar"
  37. Salida
  38. Paciencia
  39. Loose
  40. Amor empalagoso
  41. Between or in parentheses
  42. Drive around
  43. Popcorn - canguil - palomitas de maiz
  44. High impact aerobics
  45. Everything was brown colored in the fall
  46. Cicerone
  47. Bear in mind
  48. According to
  49. Pronunciation of the rolled 'r'
  50. Safe and secure
  51. Tipex
  52. Expatiate on the wonders
  53. Merendar - To kill someone??
  54. Colegiado
  55. Pedid que se os dará
  56. Different houses in American English
  57. Clinging vine
  58. Different kinds of engineers
  59. Going past or passing ?
  60. Pollute versus contaminate
  61. Smooth muscle cells
  62. Skeletal muscle tissue
  63. Get better soon
  64. Help
  65. What better thing to do in winter than stay at home
  66. Orientativas
  67. SWAT team
  68. Enterobacter
  69. Bitch kitty
  70. Pby
  71. De buten
  72. Es mi confidente
  73. Desgaste de huesos
  74. Cebarse con los profesores
  75. Jugar a los cromos
  76. School terminology
  77. A lo largo de la vida
  78. Games/play from the past
  79. Leather-tough tales
  80. Flojo
  81. Rebuscado
  82. La penúltima pregunta
  83. Suponer
  84. Estar colgado de alguien
  85. Avoid vs prevent
  86. Entumecimiento
  87. Suma
  88. Pill mill
  89. Bluegrass
  90. Iluminada
  91. El cansancio acumulado
  92. Efectos retardados
  93. Seeded
  94. Holy moley
  95. Desilusionar
  96. Trumpy
  97. Yet another question about 'yet'
  98. Afán de superación
  99. Embarrassing barrage
  100. Precioso vs. hermoso
  101. Perder el miedo a hablar otra lengua
  102. Funciona a la perfección
  103. Most number of definitions
  104. Maltrecho
  105. Ninety degrees
  106. Las "ballenitas" de Ernesto Sábato
  107. Siempre
  108. "Jue"?
  109. Suspender vs. reprobar
  110. Reanudar el paro
  111. El sauna/la sauna
  112. Deadfall
  113. Nattier blue
  114. Ash (tree)
  115. Mastiff and bull mastiff
  116. Catch up
  117. Recipiente
  118. Bracket
  119. Sneezewood tree (Ptaeroxylon obliquum)
  120. Althorn, alto horn or mellophone
  121. Clarkia
  122. Shasta daisies
  123. Woodchuck/groundhog/marmot
  124. Sistema de recuperación de evaluaciones pendientes
  125. Cazar
  126. Pluge
  127. Handout, hand up
  128. Mahout
  129. Mind you
  130. Oral vs bucal
  131. Palpitar
  132. Tertulia
  133. Meaning of 'perdita durango'
  134. 'breathless talk of late'
  135. What are some ways to correct yourself in speech?
  136. Misfit
  137. To think: Creer vs Pensar
  138. Avecinarse
  139. Fallar vs faltar
  140. Ganar/ganas
  141. Turn red vs go red
  142. Perseguir, persecución
  143. Flow-banding
  144. Cetrería
  145. I have stayed in other branches of this hotel
  146. Victimizer
  147. To see the doctor
  148. Rewind/Fast Forward (and more)
  149. Sequel/prequel
  150. Overdraft facility
  151. Atuendo/atavío
  152. "Everyone" en español
  153. Questions regarding suicide
  154. Recommended or recommendable?
  155. Formatos Comerciales
  156. Damas = Checkers?
  157. Prensa rosa
  158. Velo and vela
  159. Slider (of a plastic baggie)
  160. His last fling
  161. Felicitaciones - ¿etymology?
  162. Hilo
  163. Lo peor de lo peor
  164. Garaje o taller de reparación de coches
  165. Dedicated volunteers
  166. Chandelier
  167. Disclaimer
  168. Nightgown
  169. The light is burning
  170. Más veces
  171. Questioning - originario de la labor de -
  172. Aviación
  173. Puzzled by - varonía
  174. Harsh words peel like thunder
  175. Almibarado
  176. The meaning of: Coadjutor
  177. Difference between - Parágrafo and Párrafo
  178. Chafillas
  179. Raise hell
  180. Hell bent for leather
  181. Mano de obra
  182. Sinvergüenza
  183. Obra Social de las Cajas de Ahorros
  184. Planet earth
  185. En "courage", Sp "coraje" Old French "corage"
  186. Torunda
  187. Sobrar
  188. Paint and Stain
  189. Usos peculiares de 'no más'
  190. Verb Question
  191. Parate (sustantivo, masculino)
  192. Empresa
  193. Promise == prometer
  194. Montar a alguien en los hombros
  195. Empollón
  196. To die in labor
  197. Checkered
  198. Chemistry: base
  199. Throw
  200. Post
  201. ahhhhaaaaaaa
  202. High pressure fog nozzle
  203. You@
  204. Response to ¿Cómo se dice?
  205. Poached
  206. Caught
  207. Granito de la encimera
  208. Canción noña
  209. Hot rod
  210. Ir a por todas
  211. Exigente de sí mismo
  212. Se fue
  213. De antes
  214. Longing for the end of the course
  215. Closet
  216. Liz taylor vs Joan Collins
  217. Silkscreen process for t-shirts - 'serigrafia' ?
  218. Prima de riesgo
  219. What's the translation of "back up number"
  220. Subir(se)
  221. Ánimos in the plural
  222. En su día
  223. Lo!
  224. Listen to and listen for
  225. Colours
  226. En lo que = hasta que?
  227. Escolarizar vs. educar
  228. Para entonces vs. por entonces
  229. Fíjese
  230. When do I have to translate people's names?
  231. Vanishing cream
  232. Airedales
  233. Black-and-tan
  234. When is IT?
  235. Cívicamente?
  236. Basset Hound
  237. Arranchado?
  238. Kirchnerismo?
  239. Etimología de 'subjuntivo'
  240. Al borde de
  241. Otro método para decir "okay"
  242. Gracias for your attention
  243. Mayor vs Lord Mayor
  244. Es vs. está
  245. Border terrier
  246. Stocky
  247. Es catalán...
  248. Low-slung body
  249. ¿Cómo se dice "to pepper"?
  250. Dip