PDA

View Full Version : Translations


Pages : 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12

  1. Mirada de enredadera
  2. Un cuento casi sufi
  3. Familiares de primer grado/segundo grado
  4. Llamo de la parte de mi madre
  5. Doy pie con bola, los pañuelos punzó
  6. Si pero no
  7. Los efectos mundiales...
  8. Jamás me vio nadie llorar así
  9. No sabes lo bueno que ha sido con nosotros.
  10. Is my girlfriend cheating on me?
  11. Revísenme el artículo-autopresentación
  12. A few lines from a movie
  13. Cuántas personas caben en el coche
  14. Can someone translate this to Spanish?
  15. Cuentan,y podría
  16. Please, help to translate!
  17. Weekly
  18. Don't break the bank
  19. PLease, help to translate a song from movie
  20. Please translate this sentence
  21. Can someone please translate this for me? ..
  22. Cracked
  23. Morir de coraje
  24. Am I Translating This Correctly?
  25. "Pan de cada día"?
  26. Guantanamera
  27. By now, by then, by tomorrow
  28. Me ha dado cuenta
  29. No tiene por qué hacerlo
  30. ¿Cómo podía permitir que se las arreglara sola?
  31. Pero aun así
  32. Pagar caro
  33. Descansará lo que haga falta
  34. Tener por
  35. Mentira piadosa
  36. Ayuntamiento de pueblo
  37. Información Bono Social
  38. Que me se han puesto enfermas
  39. Ven a por mí
  40. Artillera
  41. Missed the bus
  42. Open House
  43. Que tienes gusto
  44. Vamos pays
  45. Hacemos las paces
  46. Un test de inteligencia
  47. Usó la televisión como trampolín al cine
  48. Painted faces fill the places I can't reach
  49. What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me
  50. Aunque hay cosas tales como...
  51. Palabra por palabra
  52. Can someone translate this for me?¿Alguien puede traducir unas frases?
  53. Reunidos el tres de mayo, llegamos a la conclusión
  54. La tele estaba partida por la mitad
  55. Best way to say "had just finished eating dinner cuando..."
  56. Your life flashes before your eyes
  57. Frase de un currículum
  58. Sentences from a book
  59. Traducciones correcciones
  60. Pareja de hecho
  61. After they worked, I paid them
  62. From the movie "El Crimen del Padre Amaro"
  63. Evangelinas cambiadas
  64. Todas las aves no están ahí
  65. Me dan ganas de
  66. Using 'a' and 'an' articles
  67. "Se Usará Grúa"
  68. 'slow-motion'
  69. Sin haberlo deseado te ha salido un pareado
  70. Purchase and register
  71. Boundary Changes
  72. Just because
  73. Help with introduction
  74. Los jugadores presienten ya la victoria.
  75. Telephone message
  76. Prorated Fees
  77. ...de muy diferentes tipos
  78. The invisible 'demasiado'
  79. How can I get good english to Spanish translation?
  80. Click on the Software menu
  81. Estaban acostumbrados
  82. You don´t make heroes out of warlocks
  83. Le Gusto
  84. Carnaval confusion
  85. De unas semanas a esta parte
  86. En cualquier otro hogar no hubiera resultado preocupante que cocinase alguien que no
  87. ¿se puede saber qué intentas?
  88. Habría que decir
  89. Frases de "Dinero y Conciencia"
  90. El sofa está a la derecha del televisor
  91. One sentence from a video
  92. Just one sentence
  93. Organizad los apuntes en contenidos y después me los entregáis.
  94. A couple of simple sentences
  95. Need help translating this.
  96. Need help with a short translation
  97. Llevarse de conocer
  98. Do I need 'a' here?
  99. Spanglish Translation
  100. ¿Y cómo se relacionan entre sí?
  101. That's all it would have resulted in anyway
  102. There will always be next year for that
  103. Performing techniques
  104. Here's the kind of sentence that drives me crazy
  105. Translating an article
  106. Irse a alguien
  107. Bolero
  108. Soto la marina
  109. Salir los cuatro
  110. Una pregunta
  111. Hablar español o saber hablar español
  112. Obtain fluid samples from one or more sites
  113. Depende de la persona con la que des, te atienden mejor o peor
  114. Anda que no sabes nada tú.
  115. Need an accurate translation
  116. Si lo que dice as es verdadero.....
  117. Nos tienes abandonados
  118. Si continúas con esa actitud, me voy en julio.
  119. Se encuentra en paradero desconocido
  120. American/ British English usage?
  121. Ayuda con una traducción
  122. Depth and complexity
  123. Spanish Romantic Sentence
  124. Mantener la respiración
  125. Dársele la culpa a alguien
  126. Ponerse a ello
  127. Una planta con flores de muchos colores
  128. En secreto a nuestro alrededor
  129. Se aplican las mismas reglas para la comparación de adverbios
  130. Si os equivocais no pasa nada, lo borrais y escribís la respuesta de nuevo
  131. You dropped this
  132. Le doy un año para que se salga de monja
  133. Ocupar un cargo
  134. "So Close Yet So Far Away"
  135. Ayuda en una frase
  136. Like a child who plants a seed ...
  137. Simple text
  138. Intentar salirse de los tópicos
  139. No queremos pasear contigo
  140. Get, Have, Be, etc.
  141. Un cansancio que parecía hallar en sí mismo...
  142. Cuando y Para Cuando
  143. Él me hace nerviosa...
  144. He's six years older than me
  145. Help!
  146. yo soy - need some help
  147. La, las or el
  148. Need help translating cabezón
  149. Frankie The Monkey, Panchito El Mono?
  150. Stud? (Jewelry)
  151. Mirá que sos cliché...
  152. You smell like dirt
  153. Leverback earrings
  154. Scarf ring
  155. Se pierde por arriba
  156. Intenta hundirme con cada comentario que hace sobre mi persona
  157. El precio de la vida
  158. ¿Tus zapatos? ¡No los tires al suelo!
  159. ¿Los ejercicios? ¡No los entregues!
  160. Sentimientos y convicciones, distancia o escepticismo
  161. El piso está para entrar a vivir
  162. ¿Cuál es tu nivel de estudios?
  163. Business mails
  164. Necesito algun frases...
  165. Translation
  166. Viento en popa
  167. Por no pelar la naranja, no la comes
  168. Reflexive verbs questions
  169. To bold text
  170. Hi
  171. I thought that...
  172. I am going to be
  173. Need help
  174. "you could have fooled me"
  175. Help please
  176. Need more help pls
  177. Con ganas de
  178. Hay gente que no dice la verdad
  179. No les gustaba mucho el fútbol
  180. Lyric from song "Por Ti Baby"
  181. Boston Red Sox
  182. Can someone please translate this to Spanish for me??
  183. What was the answer?
  184. Aquí tenéis para el examen de junio
  185. Gracias por su interés mostrado
  186. Directions
  187. Voy al médico. A ver por qué hora va recibiendo
  188. Asking about the Copa Mundial
  189. They will also be asked to do the exercises of web-pages...
  190. Por Siempre y Para Siempre
  191. Saludes
  192. PE-11 Form
  193. Ozymandias
  194. La última copa - The last glass
  195. Granadilla megaport
  196. Can someone please translate these sentences to Spanish for me?
  197. Having a hard time translating these sentences....
  198. Beaten gold
  199. El rey y la reina
  200. High and tall
  201. Badly
  202. To Prove
  203. Well
  204. Some short translations
  205. If not
  206. I play music
  207. We started the band together
  208. Horse trainer and coach
  209. Were sold
  210. Lifestyle photography
  211. Stock footage
  212. "By the way, my profile picture is fake."
  213. Rudyard Kipling's If
  214. Convocatoria de ayudas al transporte
  215. Volando por la nube diez
  216. Espero que cumplas muchos más y yo los vea
  217. Drafting group
  218. “shut up I am doing the talking here!!!”
  219. Gathering darkness
  220. Culture vulture
  221. Cultural fabric
  222. La última curda / The last soak
  223. Boot
  224. Need help with simple translation
  225. "me preguntó de qué país vengo'
  226. Lo que me has dicho no tiene precedentes
  227. "Voy a (infinitive)" vs. Future tense
  228. (les) llevo
  229. Is this Spanish?
  230. Intimates - Lawrence
  231. Fundación Mítica de Buenos Aires
  232. File taxes
  233. Missing your loved ones...
  234. Acatar
  235. Significa o quiere decir, ¿son lo mismo o no?
  236. Movement + o - movimiento
  237. A sagging roof
  238. No mires moros con trinchetes! - Newbie needs help with a saying or "dicho"
  239. List of spanish words
  240. A few short phrases...
  241. El dia de la justicia
  242. "me duele una mujer en todo el cuerpo"
  243. Lost in Spanish
  244. "Más" by kinky
  245. My weekends-Is this correct?
  246. Smile comprados a personas, no so reinvindicables, sujeta al comprador de
  247. En tanto el titular abone el canon territorial establecido en el articulo
  248. Translating recipes
  249. Shake up the party!
  250. El chiste era que si me reía perdía. se ponía en la línea de la cocina,Nunca vi que l